Bezpłatna konsultacja

  1. pl

 Szybka wycena

Usługi językowe i adaptacja treści - biuro tłumaczeń Uniword

Ponad 60% treści w internecie publikowanych jest w języku angielskim (W3Techs), a badanie CSA Research pokazuje, że 76% konsumentów preferuje zakupy w swoim języku.

 

Profesjonalne tłumaczenia na angielski — z uwzględnieniem wariantu UK lub US — zwiększają wiarygodność marki, ułatwiają udział w projektach międzynarodowych i ograniczają ryzyko błędnych interpretacji w ofertach, umowach oraz dokumentacji.

Tłumaczenia 
język angielski

Jeśli rozwijasz sprzedaż poza rynkiem lokalnym lub współpracujesz z partnerami z różnych krajów, tłumaczenia na język angielski stają się kluczowym elementem skalowania biznesu.


Angielski jest używany przez ponad 1,5 miliarda osób na świecie (native + second language) i pozostaje dominującym językiem komunikacji międzynarodowej.

 

Dlaczego warto tłumaczyć na język angielski?

Angielski jest językiem urzędowym lub powszechnie używanym m.in. w Stanach Zjednoczonych, Wielkiej Brytanii, Australii, Irlandii, Kanadzie, Nowej Zelandii. To także język międzynarodowych kontraktów, dokumentacji technicznej oraz komunikacji korporacyjnej. Dobrze przygotowane tłumaczenia (oferty, prezentacje, umowy, instrukcje) skracają proces decyzyjny i minimalizują ryzyko nieporozumień.

Wejście na rynki globalne

Ponad 60% treści w internecie publikowanych jest w języku angielskim. To domyślny język startupów, branży IT, SaaS, fintech i eksportu usług. Tłumaczenie na angielski umożliwia udział w międzynarodowych przetargach, pozyskiwanie inwestorów oraz budowanie globalnej rozpoznawalności.

Silna pozycja w handlu i technologii

Język angielski jest używany jako pierwszy lub drugi język przez ponad 1,5 miliarda osób na świecie. To dominujący język biznesu, IT, e-commerce, finansów oraz komunikacji międzynarodowej. Profesjonalne tłumaczenie na angielski pozwala budować wiarygodność marki i skalować sprzedaż poza rynkiem lokalnym.

Lepsza komunikacja z rynkiem zagranicznym

Badanie CSA Research (8 709 konsumentów, 29 krajów) wskazuje, że 76% kupujących preferuje informacje w swoim języku, a 40% nie kupuje na stronach w języku obcym. Nawet jeśli angielski jest językiem międzynarodowym, odbiorcy oczekują profesjonalnego, naturalnego brzmienia — nie automatycznego przekładu. Dobrze wykonane tłumaczenie zwiększa konwersję i ogranicza koszty obsługi klienta.

Większa sprzedaż i zaufanie

Poznaj Nasze CASE STUDY

Tłumaczenie biznesowe na język angielski dla firm
Tłumaczenie stron internetowych na język angielski
Tłumaczenie techniczne na język angielski – dokumentacja i instrukcje

Tłumaczenia na język angielski – wsparcie dopasowane do Twojego projektu

Angielski dopasowany do rynku – bez ryzyka i bez chaosu

Realizujemy tłumaczenia angielskie tak, aby ograniczyć ryzyko i odciążyć Cię organizacyjnie. Dobieramy tłumacza indywidualnie do tematyki oraz rekomendujemy odpowiedni wariant językowy: brytyjski (UK), amerykański (US), kanadyjski lub australijski — w zależności od rynku docelowego.

 

Pracujemy na narzędziach CAT, co zwiększa spójność terminologiczną w całym projekcie i skraca czas realizacji.

Bezpieczna i przejrzysta współpraca od wyceny do dostarczenia

Otrzymasz ostateczną ofertę do 24 godzin, a terminowość pozwala planować publikację, produkcję lub wdrożenie bez niepewności. Dbamy też o poufność i pełną przejrzystość współpracy – jeśli coś nie jest najlepszym wyborem lub nie leży w naszym zakresie, mówimy o tym wprost i proponujemy najbardziej adekwatne rozwiązanie, zamiast „najdroższej opcji”.

Powyższy cennik ma charakter informacyjny i nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art. 66 §1 Kodeksu Cywilnego. Ceny mogą różnić się w zależności od zakresu, objętości, tematyki, indywidualnych cech przedmiotu tłumaczenia oraz ustaleń indywidualnych. Dla przykładu, w przypadku znacznej obszerności tekstu może pojawić się możliwość uzyskania rabatu sięgającego 20-30%.

 

*Aby poznać koszt tłumaczenia zachęcamy do skorzystania z naszego formularza bezpłatnej wyceny online. Tryb przyśpieszony i ekspresowy w zależności od dostępności terminów.

Cennik tłumaczeń zwykłych z/na język angielski

od 35 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1800 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 8 stron/dzień

Tryb zwykły

od 52,5 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1800 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 12 stron/dzień

 

Tryb przyśpieszony

od 70 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1800 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: "na jutro"

Tryb ekspresowy

Cennik tłumaczeń przysięgłych z/na język angielski

od 70 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1125 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 8 stron/dzień

Tryb zwykły

od 105 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1125 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 8 stron/dzień

Tryb przyśpieszony

od 140 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1125 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 8 stron/dzień

Tryb ekspresowy

Tłumaczenie język angielski – prosty i sprawdzony proces

Skontaktuj się z nami i prześlij plik do wglądu. Analizujemy tekst pod kątem tematyki, celu tłumaczenia i pary językowej. Jeśli masz wątpliwości – doradzimy najlepsze rozwiązanie.

01. 
Kontakt i analiza materiałów

Przygotujemy bezpłatną wycenę, którą w większości przypadków otrzymasz do jednej godziny. W przypadku większych projektów informujemy o czasie przygotowania oferty. Twoje pliki są przechowywane w bezpieczny sposób, a współpracujący z nami tłumacze są związani umowami o poufności.

02.

Bezpłatna wycena

Po akceptacji oferty rozpoczynamy realizację tłumaczenia przez tłumacza dopasowanego do tematyki tekstu. Pracujemy z wykorzystaniem narzędzi CAT, co zapewnia spójność terminologiczną. Każdy tekst przechodzi weryfikację językową, stylistyczną i merytoryczną.

03. 

Tłumaczenie i weryfikacja

Gotowy dokument formatujemy zgodnie z oryginałem lub Twoimi wytycznymi. Przekazujemy tłumaczenie w ustalonym terminie i pozostajemy do dyspozycji w razie pytań lub drobnych korekt. Zależy nam, aby efekt końcowy w pełni spełniał Twoje oczekiwania.

04. 
Finalizacja i przekazanie

Przygotowujemy przekład w formie wymaganej przez urzędy i instytucje. Dokumenty możemy wystawić w formie fizycznej (wysyłane pocztą tradycyjną) jak i z podpisem elektronicznym.

Weryfikacja tłumaczenia AI przez profesjonalnego tłumacza
(AITPE / MTPE)

Jeśli korzystasz z tłumaczenia maszynowego lub AI, możemy wykonać weryfikację i redakcję przez człowieka (MTPE/AITPE), aby tekst był poprawny językowo, spójny terminologicznie i gotowy do publikacji. Taka usługa sprawdza się szczególnie przy materiałach typu opisy produktów, treści na stronę www, artykuły, dokumentacja techniczna, katalogi czy powtarzalne pliki z dużą liczbą podobnych segmentów. W trakcie post-edycji poprawiamy m.in. styl i naturalność, błędy sensu, nazewnictwo, liczby oraz konsekwencję terminów — tak, aby efekt brzmiał jak profesjonalne tłumaczenie wykonane od podstaw.

Tłumaczenia angielsko-polskie na atrakcyjnych warunkach

Możesz wybrać wariant dopasowany do celu i budżetu: od standardowego tłumaczenia po pakiety z rozszerzoną kontrolą jakości i korektą. Najczęściej klienci łączą w „pakiety” zestawy typu WWW + SEO (podstrony + meta dane), sprzedaż (oferta + prezentacja + e-maile), techniczne (instrukcja + karta produktu + glosariusz) albo cykliczne (miesięczna pula dokumentów i stała terminologia).

 

Wycena jest zawsze bezpłatna — przesyłasz plik, a my wracamy z ceną i terminem realizacji.

Realizujemy przekłady m.in. dla branż przemysłowej i produkcyjnej, automotive, budowlanej, energetycznej, IT/oprogramowania, elektroniki, logistyki oraz medycznej i farmaceutycznej (w zakresie dokumentów technicznych)

Tłumaczenie dokumentacji na język angielski

Dokumentacja firmowa po angielsku ułatwia współpracę z partnerami i porządkuje komunikację w projektach międzynarodowych. Tłumaczymy m.in. umowy i załączniki, regulaminy i polityki (np. polityka prywatności/RODO, polityki jakości), raporty i protokoły, dokumenty audytowe, instrukcje wewnętrzne, materiały szkoleniowe oraz dokumentację przetargową. Zachowujemy układ i format plików (Word/PDF/Excel), żeby materiały były gotowe do użycia.

Lokalizacja na język angielski

Lokalizacja łączy przekład z dopasowaniem treści do sposobu, w jaki użytkownicy szukają informacji po angielsku. Obejmuje to m.in. opisy kategorii i produktów, landing page’e usług, artykuły blogowe, a także elementy SEO „techniczne” treści: meta title, meta description, nagłówki H1–H3, alt-texty do grafik i linkowanie wewnętrzne. Dzięki temu wersja EN nie jest kalką — ma realną szansę budować widoczność i ruch.

Tłumaczenie przysięgłe na język angielski

Tłumaczenia przysięgłe (poświadczone) są potrzebne tam, gdzie wymagane są dokumenty o mocy urzędowej. Najczęściej są to akty stanu cywilnego (urodzenia/małżeństwa), dyplomy i świadectwa, zaświadczenia, pełnomocnictwa, dokumenty sądowe i notarialne, dokumenty rejestrowe firm, a także dokumenty związane z zatrudnieniem.

Tłumaczenia język angielski- co możemy dla Ciebie zrobić?

Profesjonalne tłumaczenia języka angielskiego

Profesjonalne tłumaczenia na język angielski pomagają firmom skutecznie docierać do klientów i partnerów nie tylko w krajach anglojęzycznych, ale też na arenie międzynarodowej. Dbamy o naturalny styl, spójność terminologiczną i dopasowanie treści do celu: sprzedaży, informacji lub dokumentów formalnych.

Tłumaczenie stron www na język angielski

Przekład strony www to także lokalizacja: dopasowanie komunikatów, przycisków CTA, jednostek i tonu wypowiedzi do odbiorcy anglojęzycznego. Dzięki temu strona jest zrozumiała, wiarygodna i gotowa do pozyskiwania zapytań z zagranicy.

Tłumaczenie marketingowe na język angielski

W marketingu liczy się przekaz i emocje, dlatego stawiamy na brzmienie „jak od native’a”, a nie dosłowność. Tłumaczymy treści reklamowe, landing page’e i materiały sprzedażowe tak, aby wzmacniały wizerunek i zachęcały do działania.

Tłumaczenie techniczne na język angielski

Tłumaczenia techniczne wymagają precyzji i konsekwencji — szczególnie w instrukcjach, specyfikacjach i kartach produktów. Pracujemy na ustalonej terminologii (glosariusze), aby kolejne wersje dokumentacji były spójne i bezpieczne w użyciu.

Bezpłatna konsultacja

Szybka wycena

Szukasz partnera do większego projektu językowego?

 

Umów się na bezpłatną konsultację i porozmawiajmy o najlepszym rozwiązaniu dla Twojego biznesu.

Masz gotowe zlecenie do tłumaczenia?

 

Prześlij je do nas i otrzymaj bezpłatną wycenę – szybko, jasno i bez zobowiązań.

Poznaj opinie naszych klientów

Szybkie i sprawne tłumaczenie umowy, znakomity kontakt. Serdecznie polecam !

Magdalena

 Polecam! Korekta wykonana terminowo (a wręcz ekspresowo ;)), bardzo dokładnie i rzetelnie. Bezproblemowy kontakt. Profesjonalizm w każdym calu!

Natalia

Polecam szybko i wygodnie załatwiona była moja sprawa

Rafał

Tłumaczenie przysięgłe jezyka angielskiego polecam. Szybka realizacja.

Krzysztof

LinkedIn
Facebook

Oficjalne profile w mediach społecznościowych

Dane Firmowe

 

UNIWORD Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

ul. Bpa Albina Małysiaka 26B/8

30-389 Kraków

 

NIP: 6762668001

REGON: 528525550

 

 

Współpraca

 

Polityka Prywatności

Regulamin Świadczenia Usług

Uniword Tłumaczenia dla firm

Zadzwoń do nas

+48 793 425 928

Napisz do nas

biuro@uniword.pl