Bezpłatna konsultacja

  1. pl

 Szybka wycena

Usługi językowe i adaptacja treści - biuro tłumaczeń Uniword

Francja jest jedną z największych gospodarek Unii Europejskiej — w 2024 r. odpowiadała za ok. 14–15% PKB UE (Eurostat).

 

Dodatkowo język francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach na świecie, a według OIF posługuje się nim ponad 320 milionów osób. Dzięki tłumaczeniom na język francuski docierasz nie tylko do rynku Francji, ale również do Kanady, Belgii, Szwajcarii oraz dynamicznie rozwijających się rynków Afryki.

Tłumaczenia 
język francuski

Jeśli działasz na rynkach frankofońskich (Francja, Belgia, Szwajcaria, Kanada – Québec), tłumaczenia na język francuski są często warunkiem sprawnej współpracy.

Partnerzy biznesowi znacznie lepiej oceniają współpracę, gdy komunikujesz się w ich ojczystym języku.

 

Dlaczego warto tłumaczyć na język francuski?

Francja jest jedną z największych gospodarek Unii Europejskiej — w 2024 r. odpowiadała za ok. 14–15% PKB UE (Eurostat). Dzięki tłumaczeniom na język francuski łatwiej docierasz do klientów i partnerów nie tylko z Francji, ale również z Belgii, Szwajcarii oraz Kanady (Québec), budując sprzedaż na stabilnym i rozwiniętym rynku.

Wejście na jeden z największych rynków UE

Francja należy do grona największych eksporterów w Europie — wartość eksportu towarów przekracza 600 mld EUR rocznie. Kraj odgrywa kluczową rolę w sektorach przemysłowym, energetycznym, lotniczym i luksusowym, a jego firmy są silnie powiązane z europejskimi łańcuchami dostaw. Dobre tłumaczenia przyspieszają współpracę i ograniczają ryzyko błędów w komunikacji B2B.

Silne powiązania handlowe i gospodarcze

Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach i posługuje się nim ponad 320 milionów osób na świecie (źródło: Organisation internationale de la Francophonie). To także jeden z języków roboczych UE i ONZ. Komunikacja w języku francuskim skraca proces decyzyjny, ułatwia negocjacje i wzmacnia wiarygodność w oczach partnerów biznesowych.

Lepsza komunikacja z rynkiem frankofońskim

Badanie CSA Research (8 709 konsumentów, 29 krajów) wskazuje, że 76% kupujących preferuje informacje w swoim języku, a 40% nie dokonuje zakupu na stronach w języku obcym. Francuscy konsumenci szczególnie cenią poprawność językową i formalny styl komunikacji. Profesjonalne tłumaczenia na francuski dla WWW, e-commerce i materiałów sprzedażowych realnie zwiększają konwersję oraz ograniczają koszty obsługi zapytań i reklamacji.

Większa sprzedaż i zaufanie

Poznaj Nasze CASE STUDY

Tłumaczenie biznesowe na język francuski dla firm
Tłumaczenie stron internetowych na język francuski
Tłumaczenie techniczne na język francuski – dokumentacja i instrukcje

Tłumaczenia na język francuski – wsparcie dopasowane do Twojego projektu

Francuski dopasowany do rynek frankofoński – bez ryzyka i bez chaosu

Tłumaczenia francuskie realizujemy tak, aby maksymalnie ograniczyć ryzyko i odciążyć Cię organizacyjnie. Dobieramy tłumacza indywidualnie do tekstu oraz rekomendujemy odpowiedni wariant językowy (Francja / Belgia / Szwajcaria / Kanada – Québec). Pracujemy na narzędziach CAT, co zwiększa spójność terminologii w całym projekcie i skraca czas dostarczenia gotowych materiałów.

Bezpieczna i przejrzysta współpraca od wyceny do dostarczenia

Otrzymasz ostateczną ofertę do 24 godzin, a w większości przypadków szybciej. Dbamy o poufność oraz pełną transparentność współpracy — jeśli dane rozwiązanie nie jest optymalne, rekomendujemy najbardziej adekwatną opcję, zamiast generować zbędne koszty.

Powyższy cennik ma charakter informacyjny i nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art. 66 §1 Kodeksu Cywilnego. Ceny mogą różnić się w zależności od zakresu, objętości, tematyki, indywidualnych cech przedmiotu tłumaczenia oraz ustaleń indywidualnych. Dla przykładu, w przypadku znacznej obszerności tekstu może pojawić się możliwość uzyskania rabatu sięgającego 20-30%.

 

*Aby poznać koszt tłumaczenia zachęcamy do skorzystania z naszego formularza bezpłatnej wyceny online. Tryb przyśpieszony i ekspresowy w zależności od dostępności terminów.

Cennik tłumaczeń zwykłych z/na język francuski

od 46 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1800 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 8 stron/dzień

Tryb zwykły

od 69 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1800 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 12 stron/dzień

 

Tryb przyśpieszony

od 92 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1800 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: "na jutro"

Tryb ekspresowy

Cennik tłumaczeń przysięgłych z/na język francuski

od 80 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1125 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 8 stron/dzień

Tryb zwykły

od 120 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1125 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 8 stron/dzień

Tryb przyśpieszony

od 160 zł netto

Strona rozliczeniowa: 1125 znaków ze spacjami lub 250 słów

Czas realizacji*: zazwyczaj 8 stron/dzień

Tryb ekspresowy

Tłumaczenie język francuski – prosty i sprawdzony proces

Skontaktuj się z nami i prześlij plik do wglądu. Analizujemy tekst pod kątem tematyki, celu tłumaczenia i pary językowej. Jeśli masz wątpliwości – doradzimy najlepsze rozwiązanie.

01. 
Kontakt i analiza materiałów

Przygotujemy bezpłatną wycenę, którą w większości przypadków otrzymasz do jednej godziny. W przypadku większych projektów informujemy o czasie przygotowania oferty. Twoje pliki są przechowywane w bezpieczny sposób, a współpracujący z nami tłumacze są związani umowami o poufności.

02.

Bezpłatna wycena

Po akceptacji oferty rozpoczynamy realizację tłumaczenia przez tłumacza dopasowanego do tematyki tekstu. Pracujemy z wykorzystaniem narzędzi CAT, co zapewnia spójność terminologiczną. Każdy tekst przechodzi weryfikację językową, stylistyczną i merytoryczną.

03. 

Tłumaczenie i weryfikacja

Gotowy dokument formatujemy zgodnie z oryginałem lub Twoimi wytycznymi. Przekazujemy tłumaczenie w ustalonym terminie i pozostajemy do dyspozycji w razie pytań lub drobnych korekt. Zależy nam, aby efekt końcowy w pełni spełniał Twoje oczekiwania.

04. 
Finalizacja i przekazanie

Przygotowujemy przekład w formie wymaganej przez urzędy i instytucje. Dokumenty możemy wystawić w formie fizycznej (wysyłane pocztą tradycyjną) jak i z podpisem elektronicznym.

Weryfikacja tłumaczenia AI przez profesjonalnego tłumacza
(AITPE / MTPE)

Jeśli korzystasz z tłumaczenia maszynowego lub AI, możemy wykonać weryfikację i redakcję przez człowieka (MTPE/AITPE), aby tekst był poprawny językowo, spójny terminologicznie i gotowy do publikacji. Taka usługa sprawdza się szczególnie przy materiałach typu opisy produktów, treści na stronę www, artykuły, dokumentacja techniczna, katalogi czy powtarzalne pliki z dużą liczbą podobnych segmentów. W trakcie post-edycji poprawiamy m.in. styl i naturalność, błędy sensu, nazewnictwo, liczby oraz konsekwencję terminów — tak, aby efekt brzmiał jak profesjonalne tłumaczenie wykonane od podstaw.

Tłumaczenia francusko-polskie na atrakcyjnych warunkach

Możesz wybrać wariant dopasowany do celu i budżetu: od standardowego tłumaczenia po pakiety z rozszerzoną kontrolą jakości i korektą. Najczęściej klienci łączą w „pakiety” zestawy typu WWW + SEO (podstrony + meta dane), sprzedaż (oferta + prezentacja + e-maile), techniczne (instrukcja + karta produktu + glosariusz) albo cykliczne (miesięczna pula dokumentów i stała terminologia).

 

Wycena jest zawsze bezpłatna — przesyłasz plik, a my wracamy z ceną i terminem realizacji.

Realizujemy przekłady m.in. dla branż przemysłowej i produkcyjnej, automotive, budowlanej, energetycznej, IT/oprogramowania, elektroniki, logistyki oraz medycznej i farmaceutycznej (w zakresie dokumentów technicznych)

Tłumaczenie dokumentacji na język francuski

Dokumentacja firmowa po francusku ułatwia współpracę z partnerami i porządkuje komunikację w projektach międzynarodowych. Tłumaczymy m.in. umowy i załączniki, regulaminy i polityki (np. polityka prywatności/RODO, polityki jakości), raporty i protokoły, dokumenty audytowe, instrukcje wewnętrzne, materiały szkoleniowe oraz dokumentację przetargową. Zachowujemy układ i format plików (Word/PDF/Excel), żeby materiały były gotowe do użycia.

Lokalizacja na język francuski

Lokalizacja łączy przekład z dopasowaniem treści do sposobu, w jaki użytkownicy szukają informacji po francusku. Obejmuje to m.in. opisy kategorii i produktów, landing page’e usług, artykuły blogowe, a także elementy SEO „techniczne” treści: meta title, meta description, nagłówki H1–H3, alt-texty do grafik i linkowanie wewnętrzne. Dzięki temu wersja DE nie jest kalką — ma realną szansę budować widoczność i ruch.

Tłumaczenie przysięgłe na język francuski

Tłumaczenia przysięgłe (poświadczone) są potrzebne tam, gdzie wymagane są dokumenty o mocy urzędowej. Najczęściej są to akty stanu cywilnego (urodzenia/małżeństwa), dyplomy i świadectwa, zaświadczenia, pełnomocnictwa, dokumenty sądowe i notarialne, dokumenty rejestrowe firm, a także dokumenty związane z zatrudnieniem.

Tłumaczenia język francuski - co możemy dla Ciebie zrobić?

Profesjonalne tłumaczenia języka francuskiego

Profesjonalne tłumaczenia na język francuski pomagają firmom skutecznie docierać do klientów i partnerów w krajach francuskojęzycznym. Dbamy o naturalny styl, spójność terminologiczną i dopasowanie treści do celu: sprzedaży, informacji lub dokumentów formalnych.

Tłumaczenie stron www na język francuski

Przekład strony www to także lokalizacja: dopasowanie komunikatów, przycisków CTA, jednostek i tonu wypowiedzi do odbiorcy francuskojęzycznego. Dzięki temu strona jest zrozumiała, wiarygodna i gotowa do pozyskiwania zapytań z zagranicy.

Tłumaczenie marketingowe na język francuski

W marketingu liczy się przekaz i emocje, dlatego stawiamy na brzmienie „jak od native’a”, a nie dosłowność. Tłumaczymy treści reklamowe, landing page’e i materiały sprzedażowe tak, aby wzmacniały wizerunek i zachęcały do działania.

Tłumaczenie techniczne na język francuski

Tłumaczenia techniczne wymagają precyzji i konsekwencji — szczególnie w instrukcjach, specyfikacjach i kartach produktów. Pracujemy na ustalonej terminologii (glosariusze), aby kolejne wersje dokumentacji były spójne i bezpieczne w użyciu.

Bezpłatna konsultacja

Szybka wycena

Szukasz partnera do większego projektu językowego?

 

Umów się na bezpłatną konsultację i porozmawiajmy o najlepszym rozwiązaniu dla Twojego biznesu.

Masz gotowe zlecenie do tłumaczenia?

 

Prześlij je do nas i otrzymaj bezpłatną wycenę – szybko, jasno i bez zobowiązań.

Poznaj opinie naszych klientów

Szybkie i sprawne tłumaczenie umowy, znakomity kontakt. Serdecznie polecam !

Magdalena

 Polecam! Korekta wykonana terminowo (a wręcz ekspresowo ;)), bardzo dokładnie i rzetelnie. Bezproblemowy kontakt. Profesjonalizm w każdym calu!

Natalia

Polecam szybko i wygodnie załatwiona była moja sprawa

Rafał

Tłumaczenie przysięgłe jezyka angielskiego polecam. Szybka realizacja.

Krzysztof

LinkedIn
Facebook

Oficjalne profile w mediach społecznościowych

Dane Firmowe

 

UNIWORD Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

ul. Bpa Albina Małysiaka 26B/8

30-389 Kraków

 

NIP: 6762668001

REGON: 528525550

 

 

Współpraca

 

Polityka Prywatności

Regulamin Świadczenia Usług

Uniword Tłumaczenia dla firm

Zadzwoń do nas

+48 793 425 928

Napisz do nas

biuro@uniword.pl