1. pl

Napisz do Nas

Odpowiemy do 2 godzin!

Usługi językowe i adaptacja treści - biuro tłumaczeń Uniword
Ręczne tłumaczenie strony WordPress z Polylang – wersje językowe i SEO wielojęzykowe
15 stycznia 2026

Tłumaczenie stron WordPress z Polylang – ręczna kontrola i SEO

Część 7

Dlaczego Polylang pojawia się w tej serii?

 

Polylang jest rozwiązaniem dla projektów, które nie wymagają automatycznego tłumaczenia, ale potrzebują:

  • pełnej kontroli nad treścią,

  • prostoty,

  • stabilnej struktury SEO.

 

W tej części pokazujemy jak korzystać z Polylang w praktyce, wskazując:

  • kiedy to dobre narzędzie,

  • gdzie są jego ograniczenia,

  • dlaczego nie zastępuje WPML w dużych projektach.

 

Ten artykuł jest częścią większego przewodnika o tłumaczeniu stron internetowych – strategię, WordPress i SEO międzynarodowe omawiamy w artykule głównym

 

➡️Sprawdź artykuł główny

 

 

Czym jest Polylang i jak działa w WordPressie?

 

Polylang to wtyczka umożliwiająca tworzenie oddzielnych wersji językowych treści w WordPressie.Każda wersja językowa:

  • jest osobną stroną lub wpisem,

  • posiada własny URL,

  • może mieć niezależne meta dane.

 

Kluczowa cecha: 100% ręczna kontrola nad tłumaczeniem.

 

To rozwiązanie:

  • bardziej czasochłonne,

  • ale bardzo precyzyjne,

  • wyjątkowo bezpieczne z punktu widzenia SEO.

 

Polylang na tle innych wtyczek – kiedy ma sens?

 

Polylang

  • ręczne tłumaczenie,

  • lekka architektura,

  • bardzo dobra kontrola SEO.

 

TranslatePress

  • tłumaczenie wizualne,

  • szybsze wdrożenie,

  • częściowa automatyzacja.

 

WPML

  • workflow tłumaczeniowe,

  • skalowanie,

  • duże serwisy i e-commerce.

 

Wniosek:Polylang najlepiej sprawdza się tam, gdzie jakość i kontrola są ważniejsze niż szybkość.

 

 

Jak przetłumaczyć stronę WordPress z Polylang – proces

 

Instalacja i konfiguracja języków w Polylang

  • wybór języka domyślnego,

  • dodanie kolejnych języków,

  • konfiguracja URL (np. /en/, /de/).

 

To podstawa poprawnego tłumaczenia stron internetowych.

 

Ręczne tłumaczenie treści w Polylang

 

W Polylang:

  • każda wersja językowa to osobna treść,

  • nie ma automatycznego tłumaczenia,

  • pełna odpowiedzialność po stronie redaktora.

 

Efekt:

  • więcej pracy,

  • brak błędów AI,

  • idealna kontrola treści sprzedażowych.

 

Menu i nawigacja w Polylang

 

Polylang umożliwia:

  • osobne menu dla każdego języka,

  • dopasowanie struktury pod UX,

  • spójność językową całej strony.

 

 

Polylang a SEO – dlaczego to bezpieczne rozwiązanie

 

Polylang od początku był projektowany z myślą o SEO.

 

Najważniejsze elementy:

  • osobne URL dla języków,

  • automatyczne hreflang,

  • brak duplikacji treści,

  • pełna indeksowalność.

 

Meta dane i słowa kluczowe w Polylang

Każda wersja językowa może mieć:

  • osobny meta title,

  • osobny description,

  • lokalne słowa kluczowe.

 

To kluczowe przy tłumaczeniu stron pod SEO.

 

 

Ograniczenia Polylang – uczciwie

 

Polylang nie jest najlepszym wyborem, gdy:

  • strona ma setki podstron,

  • potrzebujesz automatyzacji,

  • prowadzisz duży e-commerce,

  • pracujesz z zespołem tłumaczy.

 

W takich przypadkach WPML jest lepszym narzędziem.

 

 

Dla kogo Polylang jest najlepszy?

 

Idealny dla:

  • stron firmowych,

  • blogów eksperckich,

  • stron wizytówkowych,

  • projektów SEO-contentowych.

 

Mniej odpowiedni dla:

  • dużych sklepów,

  • SaaS,

  • portali wielojęzykowych.

 

 

Checklista – tłumaczenie strony z Polylang

 

Przygotowanie

  • analiza języków,

  • analiza SEO,

  • plan treści.

 

Tłumaczenie

  • strony i wpisy,

  • menu,

  • CTA.

 

SEO

  • URL,

  • hreflang,

  • meta dane.

 

Testy

  • UX,

  • mobile,

  • indeksacja.

 

FAQ – Polylang i tłumaczenie stron WordPress

 

 

Czy Polylang jest darmowy?

Tak, podstawowa wersja jest darmowa i w pełni użyteczna.

 

Czy Polylang jest dobry pod SEO?

Tak – to jedna z jego największych zalet.

 

Czy Polylang zastępuje WPML?

Nie. To narzędzia do innych zastosowań.

 

Czy Polylang nadaje się do sprzedaży?

Tak, jeśli masz dopracowane treści i prostą strukturę.

 

 

Podsumowanie – rola Polylang w całej strategii

 

Polylang to:

  • lekka i stabilna wtyczka,

  • pełna kontrola ręczna,

  • bardzo dobre SEO.

 

WPML pozostaje:

  • najlepszym wyborem dla dużych projektów,

  • rozwiązaniem najbardziej skalowalnym.

Najnowsze posty

arrow left
arrow right
LinkedIn
Facebook

Social Media

Dane Firmowe

 

UNIWORD Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

ul. Bpa Albina Małysiaka 26B/8

30-389 Kraków

 

NIP: 6762668001

REGON: 528525550

Uniword Tłumaczenia dla firm

Zadzwoń do nas

+48 668-744-633

Napisz do nas

biuro@uniword.pl