Część 6
Nie każda strona WordPress wymaga rozbudowanego, wieloetapowego systemu zarządzania tłumaczeniami. W wielu projektach liczy się szybkość wdrożenia, prostota obsługi oraz możliwość samodzielnej edycji treści bez zaplecza technicznego.
W takich przypadkach TranslatePress bywa wystarczającym rozwiązaniem, szczególnie gdy:
strona ma niewielką lub średnią liczbę podstron,
projekt nie zakłada intensywnej ekspansji międzynarodowej,
treści są często edytowane przez osoby nietechniczne.
W tym artykule pokazujemy, jak korzystać z TranslatePress w praktyce, bez podważania wcześniejszych wniosków serii, w której WPML pozostaje rekomendowanym rozwiązaniem dla większych i bardziej złożonych projektów.
Ten artykuł jest częścią większego przewodnika o tłumaczeniu stron internetowych – strategię, WordPress i SEO międzynarodowe omawiamy w artykule głównym
TranslatePress to wtyczka WordPress umożliwiająca tłumaczenie treści bezpośrednio z poziomu widoku strony (frontend). Oznacza to, że użytkownik edytuje teksty, klikając dokładnie te elementy, które widzi na ekranie.
Takie podejście znacząco upraszcza proces tłumaczenia, ponieważ:
eliminuje konieczność poruszania się po panelach administracyjnych,
pozwala od razu ocenić kontekst treści,
zmniejsza ryzyko pominięcia elementów interfejsu.
To rozwiązanie szczególnie dobrze sprawdza się przy stronach firmowych, blogach oraz landing page’ach.
Po zainstalowaniu wtyczki należy:
ustawić język domyślny strony,
dodać języki dodatkowe,
wybrać strukturę adresów URL (najczęściej katalogi językowe, np. /en/).
Ten etap ma kluczowe znaczenie dla poprawnego działania tłumaczeń oraz dalszej indeksacji strony.
Po uruchomieniu trybu edycji TranslatePress umożliwia tłumaczenie:
treści stron i wpisów,
menu i elementów nawigacyjnych,
przycisków i CTA,
elementów motywu oraz widgetów.
Widok „na żywo” pozwala łatwo wychwycić niespójności językowe i błędy kontekstowe.
TranslatePress obsługuje wiele dynamicznych komponentów, takich jak:
formularze kontaktowe,
page buildery,
shortcode’y.
W bardziej rozbudowanych projektach warto jednak wykonać dodatkowe testy, aby upewnić się, że wszystkie elementy są poprawnie tłumaczone i wyświetlane.
TranslatePress umożliwia automatyczne tłumaczenie treści przy użyciu Google Translate lub DeepL (w wersji Pro). Najlepsze efekty daje jednak podejście hybrydowe:
automatyczne tłumaczenie jako punkt wyjścia,
ręczna korekta treści sprzedażowych i kluczowych,
kontrola terminologii i spójności językowej.
Automatyzacja przyspiesza pracę, ale nie powinna zastępować kontroli jakości.
TranslatePress wspiera kluczowe elementy SEO wielojęzykowego, w tym:
czytelną strukturę URL,
generowanie znaczników hreflang,
możliwość ustawienia osobnych meta title i description (w wersji Pro).
Dzięki temu wtyczka może być stosowana w projektach, w których SEO ma znaczenie, pod warunkiem poprawnej konfiguracji
i świadomego doboru treści do tłumaczenia.
TranslatePress nie jest narzędziem uniwersalnym. Może nie sprawdzić się w projektach, które:
posiadają setki lub tysiące podstron,
wymagają zaawansowanych workflow tłumaczeń,
obejmują duże sklepy WooCommerce,
są planowane pod intensywną ekspansję międzynarodową.
W takich przypadkach lepszym wyborem pozostają rozwiązania o większej skali i kontroli.
TranslatePress dobrze sprawdzi się w projektach takich jak:
strony firmowe,
blogi,
landing page’e,
niewielkie sklepy,
szybkie projekty MVP.
Najważniejsze jest dopasowanie narzędzia do celu biznesowego, a nie odwrotnie.
TranslatePress to narzędzie, które:
upraszcza proces tłumaczenia,
oferuje bardzo dobry UX,
pozwala szybko uruchomić wersję językową strony.
Nie zastępuje rozwiązań klasy enterprise, ale w wielu projektach jest wystarczającym i efektywnym wyborem. Kluczowe jest świadome dopasowanie narzędzia do skali i planów rozwoju strony.
Jeśli chcesz nauczyć się tłumaczyć z wtyczką Polylang, przejdź do kolejnej części serii.
➡️ Część 7: Tłumaczenie stron WordPress z Polylang – ręczna kontrola i SEO
Social Media
Dane Firmowe
UNIWORD Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
ul. Bpa Albina Małysiaka 26B/8
30-389 Kraków
NIP: 6762668001
REGON: 528525550
Zadzwoń do nas
Napisz do nas