1. pl

Napisz do Nas

Odpowiemy do 2 godzin!

Usługi językowe i adaptacja treści - biuro tłumaczeń Uniword
Automatyczne tłumaczenie stron internetowych z Weglot i WordPress – rozwiązanie SaaS
27 stycznia 2026

Weglot – automatyczne tłumaczenie SaaS dla stron internetowych

Ten artykuł jest częścią większego przewodnika o tłumaczeniu stron internetowych – strategię, WordPress i SEO międzynarodowe omawiamy w artykule głównym

 

➡️Sprawdź artykuł główny

 

 

Dlaczego Weglot to osobna kategoria tłumaczenia stron?

 

W całej serii omawialiśmy głównie tłumaczenie stron WordPress.Weglot wymaga osobnego artykułu, ponieważ:

  • nie jest klasyczną wtyczką,

  • działa jako zewnętrzny SaaS,

  • obsługuje różne technologie (WordPress, Webflow, Shopify, custom),

  • stawia na szybkość wdrożenia, a nie ręczną kontrolę.

 

Dlatego Weglot idealnie wpisuje się w scenariusze:

  • szybka ekspansja zagraniczna,

  • MVP,

  • e-commerce,

  • SaaS.

 

Czym jest Weglot i jak działa?

 

Weglot to narzędzie SaaS do automatycznego tłumaczenia stron internetowych, które:

  • skanuje stronę,

  • tłumaczy treści automatycznie (AI),

  • tworzy indeksowalne wersje językowe,

  • pozwala na ręczną korektę.

 

👉 Wszystko bez ingerencji w bazę WordPressa.

 

 

Weglot vs klasyczne wtyczki – kluczowa różnica

 

Weglot:

  • tłumaczenie „poza CMS”,

  • szybkie wdrożenie,

  • minimum konfiguracji,

  • model subskrypcyjny.

 

WPML / TranslatePress / Polylang:

  • tłumaczenie wewnątrz CMS,

  • większa kontrola,

  • większa odpowiedzialność po stronie wdrożenia.

 

👉 Wniosek:Weglot wygrywa czasem, nie kontrolą.

 

 

Jak przetłumaczyć stronę z Weglot – krok po kroku

 

Krok 1: Integracja Weglot ze stroną

 

W zależności od technologii:

  • WordPress → lekka wtyczka,

  • Shopify / Webflow → integracja platformowa,

  • custom → JS snippet.

 

To jeden z najszybszych sposobów na tłumaczenie stron internetowych.

 

Krok 2: Wybór języków i automatyczne tłumaczenie

 

Po konfiguracji:

  • wybierasz języki,

  • Weglot automatycznie tłumaczy całą stronę,

  • generuje wersje językowe.

 

👉 Czas wdrożenia: kilkanaście minut.

 

Krok 3: Ręczna korekta kluczowych treści

 

W panelu Weglot możesz:

  • poprawiać tłumaczenia,

  • edytować CTA,

  • dostosować treści sprzedażowe.

 

To krytyczny etap, jeśli strona ma sprzedawać.

 

 

Weglot a SEO międzynarodowe – co działa dobrze?

 

Weglot jest jednym z najlepiej przygotowanych narzędzi SaaS pod SEO.

 

Co Weglot robi automatycznie:

  • osobne URL dla języków,

  • poprawne hreflang,

  • indeksowalne strony,

  • mapy witryn językowych.

 

👉 Dzięki temu automatyczne tłumaczenie nie niszczy SEO.

 

Meta dane i lokalizacja treści

 

Weglot umożliwia:

  • edycję title i description,

  • lokalizację treści,

  • optymalizację pod lokalne słowa kluczowe.

 

To kluczowe przy tłumaczeniu stron internetowych pod sprzedaż.

 

 

Weglot w e-commerce i SaaS

 

To jeden z najmocniejszych use case’ów Weglot.

 

Dlaczego?

  • szybkie wejście na nowe rynki,

  • brak przebudowy CMS,

  • dobra skalowalność językowa.

 

👉 Idealne dla:

  • sklepów Shopify,

  • SaaS,

  • landingów sprzedażowych,

  • kampanii międzynarodowych.

 

Ograniczenia Weglot – uczciwie i bez marketingu

 

Weglot NIE jest najlepszym wyborem, gdy:

  • chcesz pełnej kontroli CMS,

  • masz bardzo rozbudowane treści,

  • planujesz wieloletni, contentowy rozwój SEO,

  • chcesz uniknąć kosztów subskrypcji.

 

👉 W takich przypadkach WPML lub Polylang są lepszym wyborem.

 

 

Dla kogo Weglot jest najlepszym rozwiązaniem?

 

Idealne scenariusze:

  • SaaS,

  • e-commerce,

  • startupy,

  • szybkie MVP,

  • kampanie międzynarodowe.

 

Mniej idealne:

  • duże portale contentowe,

  • projekty wymagające pełnej kontroli treści,

  • długoterminowe SEO oparte o blog.

 

👉 Nie konkurencja – różne potrzeby biznesowe.

 

 

Checklista: wdrożenie Weglot

 

Przygotowanie

  • analiza rynków,

  • wybór języków,

  • decyzja biznesowa (speed vs control).

 

Wdrożenie

  • integracja,

  • automatyczne tłumaczenie,

  • konfiguracja SEO.

 

Optymalizacja

  • korekta CTA,

  • lokalizacja treści,

  • testy konwersji.

 

Najczęstsze błędy przy Weglot

 

  • pozostawienie treści 100% automatycznych,

  • brak lokalizacji CTA,

  • brak testów UX,

  • traktowanie Weglot jako „rozwiązania na zawsze”.

 

FAQ – Weglot i automatyczne tłumaczenie

 

Czy Weglot szkodzi SEO?

Nie, jeśli jest poprawnie skonfigurowany.

 

Czy Weglot zastępuje WPML?

Nie – to narzędzia do różnych scenariuszy.

 

Czy Weglot nadaje się do sprzedaży?

Tak – szczególnie w SaaS i e-commerce.

 

Czy Weglot jest drogi?

Jest płatny, ale oszczędza czas i koszty wdrożenia.

 

 

Podsumowanie – rola Weglot

 

Weglot to:

  • najszybszy sposób na tłumaczenie stron internetowych,

  • bardzo dobre SEO out-of-the-box,

  • idealne rozwiązanie SaaS.

 

WPML pozostaje:

  • najlepszym wyborem dla dużych, złożonych projektów WordPress,

  • rozwiązaniem dla firm stawiających na pełną kontrolę.

 

👉 Wybór narzędzia zawsze powinien wynikać z celu biznesowego.

 

Nie wiesz, czy Weglot, WPML czy inne rozwiązanie będzie najlepsze dla Twojej strony?

👉 Bezpłatna konsultacja tłumaczenia strony internetowej

Najnowsze posty

arrow left
arrow right
LinkedIn
Facebook

Social Media

Dane Firmowe

 

UNIWORD Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

ul. Bpa Albina Małysiaka 26B/8

30-389 Kraków

 

NIP: 6762668001

REGON: 528525550

Uniword Tłumaczenia dla firm

Zadzwoń do nas

+48 668-744-633

Napisz do nas

biuro@uniword.pl